Worldwide newsgroups, with discussions on everyconceivable topic, are already commonplace among a select group of people, and this phenomenon will grow to include the population at large.
这句有更好的译法么?
我的译文是:世界范围内的新闻组,在选出的一群媒体人之间讨论每个想了解的话题,已经是很平常的事,并且这种现象将发展到包括普通人在内的讨论。
不过觉得有点别扭,呵呵,不知道意思有没有理解到,呵
posted on 2006-04-10 15:09
我的翻译博客 阅读(437)
评论(5) 编辑 收藏 引用 所属分类:
翻译总结