Posted on 2008-02-13 01:11
AntialiasingMan 阅读(950)
评论(1) 编辑 收藏 引用 所属分类:
VB + DirectX
原文地址:http://directx4vb.vbgamer.com/DirectX4VB/TUT_DX8_DG.asp
译文地址:http://www.cnitblog.com/-AntialiasingMan-/archive/2008/02/13/39703.html
欢迎进入DirectXGraphics部分,你会发现它是所有系列教程里最庞大的。DirectDraw已经在
DirectX8中消失了,取而代之的是我们现在不得不使用Direct3D来完成你想要的2D图像。这是个非常热门的话题,但仍有很多人更喜欢使用DirectDraw7来做他们的游戏,有些人则乐忠于搞硬件加速和超漂亮的三维界面 (2D游戏中的动态光源!)。虽然在这里描述的一些特效可直接应用于2D图形上,但我们的重点是3D图形。下
面这些教程被安排成一种特定的次序——我建议你能顺着这个次序阅读,因为第四课的知识是建立在第一课,第二课以及第三课基础上的,我这么做的构想是使整个
学习过程变得更轻松一些……
下列的这张清单包含当前所有可用的教程,并附有简短的描述及难度评级——要特别注意难度评级,试图做超出你能力范围之外的事情
可能会被证明是愚蠢的……不过,如果你想获得成功,的确需要这样的干劲。
注:现在我已经上传了一个完整的档案,上面载有我在GameDev.net上写的关于DirectXGraphics系列的三
部分内容,大多数内容都小于下面的教程,并且所有的文字都是"新的"(不是简单的拷贝和复制)。如果你想要合而为一指南,并且/或者希望二次讨论D3D8
的基本原理,这个档案对你是很有用处的。你可以在
这里下载它(858kb)
01:入门指南
|
你的第一个DirectXGraphics应用程序
|
简单
|
02:枚举
|
检测现有硬件所支持的特性
|
简单
|
03:2D图形第一部分——基础
|
使用Direct3D做一些基本的2D功能
|
简单
|
04:2D图形第二部分——扩展
|
扩展第三课知识以涵盖剩下的使用D3D处理2D图形的主要部分
|
简单
|
05:三维几何基础
|
自己第一次在纯粹3D图形中使用DirectX8
|
中等
|
06:画出文本
|
如何使用D3D画出文本
|
中等
|
07:灯光
|
介绍Direct3D8的灯光
|
中等
|
08:高级三维几何第一部分——载入预创建的物体
|
载入一个预先创建的物体到你的3D世界
|
中等
|
09:高级三维几何第二部分——使用索引缓冲来储存三维几何体
|
创建三维几何体时如何利用索引缓冲的优势
|
中等
|
10:高级三维几何第三部分——顶点/网格动画
|
Direct3D动画入门指南
|
中等
|
11:高级三维几何第四部分——点精灵的粒子特效
|
使用DirectX8新特性来渲染一个粒子系统
|
中等
|
12:高级纹理第一部分——纹理混合
|
使用纹理混合的特殊效果
|
困难
|
13:高级纹理第二部分——纹理库
|
纹理库——一个更有效率的存储纹理的方法
|
困难
|
14:高级纹理第三部分——访问纹理内存
|
访问纹理内存的特殊效果
|
困难
|
15:广告牌特效
|
使用广告牌特效
|
困难
|
16:技术部分一——可见性测试
|
测试可见性,拣选出来以提高运行速度
|
困难
|
17:技术部分二——技巧和诀窍
|
Direct3D常规技巧和诀窍
|
困难
|
18:最终篇
|
综合所有我们目前为止所学到的知识创建一个完整的三维世界
|
困难
|
|
|
|
扩展一:镜头眩光
|
我特别喜爱的一个2D特效
|
困难
|
扩展二:3D碰撞检测
|
如何在三维世界中检测碰撞
|
困难
|
扩展三:平滑关键帧动画
|
如何制作一个平滑的关键帧动画
|
困难
|
扩展四:凹凸贴图
|
学习如何使用DotProduct-3凹凸贴图效果
|
困难
|
扩展五:金属光泽的灯光
|
使用镜面反射材质的特性创建有光泽的金属/钻石状物体
|
困难
|
扩展六:众多的效果(168kb)
|
一个可下载的档案,它示范了影子,反射,光泽等效果
|
困难
|
扩展七:三维地形面片
|
使用三次方程式产生一个地形面片
|
困难
|
扩展八:模板缓存窍门
|
快速指导你使用模板缓存以得到清晰的效果
|
困难
|
扩展九:顶点混合
|
如何使用矩阵调色板和顶点混色
|
困难
|
原文虽然很短,但是我几乎翻译了一个下午,真是非常的郁闷,不过这不能怪我,因为我仅有高中英语水平而已,并且第一次接触这么
多关于计算机图形方面的专业术语,感觉翻译这么长时间也是理所当然的了,话虽如此,我还是会力求翻译的准确一些。如果我碰到一些比较难翻译的术语和句子,
会在翻译处的右上角用圆圈数字注明,将鼠标放到这个圆圈数字上就可以看到原英文的术语是什么了——可惜的是我不知道怎么在博客上实现这个功能(有谁知道的
请举手)。最后我想说的是:在翻译过程中必然会出现些错误,如专业术语等方面,如果哪位大侠
看到的话还望您高抬贵口说出来呀!
【难译语句中英对照表】:
原文
|
译文
|
whilst others are enjoying the hardware
accelerated and ultra pretty 3D interfaces
|
有些人则乐忠于搞硬件加速和超漂亮的三维界面
|
Enumeration
|
枚举
|
How to draw text
using D3D and custom rasterizers
|
如何使用D3D画出文本和自定义的XX?
|
How to take advantage of
Index buffers when creating geometry
|
创建三维几何体时如何利用索引缓冲的优势
|
Texture pooling
|
纹理库
|
Accessing texture memory for special
effects
|
访问纹理内存的特殊效果
|
Using Billboards for special
effects
|
使用广告牌特效(类似于传统走马灯的原理?)
|
Use
specular material properties to create shiny metallic/diamond like
objects
|
使用镜面反射材质的特性创建有光泽的金属/钻石状物体
|
terrain-patch
|
地形面片
|
How to use Matrix Palettes and Vertex
Blending
|
如何使用矩阵调色板和顶点混色
|