刚才在dearbook上看到了一本叫《JOEL说软件》(
http://www.dearbook.com.cn/book/ReviewDetail.aspx?RID=30228&type=1&page=1&pno=TS0030228)的书,看了目录感觉不错,打算有时间去买一本看看,可是当我看了几贴读者评论,再看了一下译者的一文《态度决定一切》(
http://www.dearbook.com.cn/WebResource.aspx?id=731)后,我就有点不想买了,当我再看到了勘误表时,就彻底的打消了购买的打算。
我本来对网络书店上的读者评论总是看看而已,因为经过这么多次的购书经验,我发现不管是什么书,只要是翻译过来的,就都有人说什么“狗屁不通,不如看原版”之类的话,看了看他们所说的那本“狗屁不通”的书,觉得不是很糟糕(可能是我水平不够,看不出问题来吧),所以以后也就对这些评论不太在意了。
可是这个勘误表却是另一回事了。翻译的书所出的勘误表应该就是对一些文字错误或排版错误的更正,可《JOEL说软件》却不是,以下是部分勘误:
67 |
6 |
阅读支离破碎的文件 |
Read The wawa file,应该是读取借贷文件 |
69 |
2 |
称为“Internet集成”的手动功能要实现 |
名为“Internet集成”的高变化功能要实现 |
70 |
5 |
回想一下所参与完成的最后一个项目 |
回顾一下最近参与过的项目 |
70 |
6 |
还要花20小时 |
还要花10小时 |
71 |
3 |
要估计什么时候有所发现和修复故障是不可能 |
什么时候能够发现缺陷、解决缺陷是不可预测的 |
71 |
3 |
什么时候可以启动产品 |
什么时候可以交付产品 |
73 |
1 |
你也许暂时能够从程序员那里得到多于10%的原始代码,而代价则是让他们烧掉一整年的代码 |
你可能能够暂时从程序员那里获得10%以上的额外源代码,而代价却是可能让其一整年的工作付诸东流 |
73 |
2 |
多于20%的原始代码 |
20%以上的额外源代码 |
73 |
3 |
那么烦请把你公司的股票用电子邮件发给我,以便我能够将它购进来 |
那么劳烦你发个邮件将你公司的股票代码告诉我,好让我能够买进你公司的股票 |
73 |
9 |
没有一种编辑范本的宏,如何能够进行下去呢? |
如果没有宏编辑向导,怎么能够使用呢? |
75 |
1 |
我们家正式在以色列报关了第一代IBM-PC。我们自己走到行李房去等我们的PC移交完成。 |
我们家在以色列购买了第一代的IBM-PC。居然当我们的PC还在从港口运来的途中,就在仓库守候了 |
75 |
1 |
我认为我们得到了几乎每个可以获取的附件 |
我想大概所有可能的选配件都到齐了 |
75 |
2 |
BASIC是一种需要编写面条型代码 |
BASIC是代码像意大利面 |
75 |
3 |
当我试图编写一个不停地敲打我的长OTHELLO程序时 |
当我试图编写一个代码很长,能够打败我的优秀的奥塞罗程序时 |
76 |
2 |
这是Philippe Kahn购买与更名的Borland Turbo Pascal |
它后来被Philippe Kahn收购,并改名为Borland Turbo Pascal |
76 |
2 |
只有它才运行在包括了文本编辑器的大约33KB的内存之中 |
而它仅运行于大约33KB的内存中,还包括了文本编辑器 |
76 |
4 |
它描述了Lisp解释程序用什么来谋生 |
它描述了Lisp解释程序的运转方式 |
77 |
6 |
时钟守护程序(UNIX),或进度表服务程序(windows) |
cron进程(UNIX),或“任务计划”程序(windows) |
78 |
2 |
而不用在桌子上放一个OS/2盒子来一个个地测试 |
而不用在桌面上摆一台OS/2计算机来逐一测试 |
82 |
2 |
詹森是一位14岁的程序员 |
詹森是一位有14年从业经验的程序员 |
82 |
3 |
一个小得不能再小的故障使三明治一次的压碎时间要一小时左右 |
一个小得不能再小的故障使得每一个小时,就会压碎三明治一次 |
82 |
5 |
但它只发生在那些拥有OS/2***作系统与众所周知不使用大型文件的单一用户身上 |
但只在一个使用OS/2***作系统,且不使用大型文件的客户身上会发生 |
82 |
8 |
将所有故障局限在空闲的演示服务器上 |
在空闲的演示服务器上设法重现缺陷 |
87 |
3 |
“程序开发异端学说” |
极限编程 |
看了之后大家还对这本翻译的书抱有什么希望吗。
更让我惊讶的是,连勘误表都不是译者写的,而是:
“
对于这些评论,本书一位读者,著名软考专家徐锋老师在购买本书并认真看完后,写出了<<JOLE说软件>>一书的勘误表,发到了dearbook.徐锋老师花费两周的宝贵时间,为了能让大家得到方便来处理了本来不属于自己的工作,这样的负责精神实在让人敬佩。"
对于那个译者,我除了鄙视还是鄙视。
还是原版书好啊。